麻将胡了2有什么技巧
热点资讯
新闻动态
你的位置:麻将胡了2有什么技巧 > 新闻动态 > “一次性”英语怎么说?求求你别再乱用one-time了!
“一次性”英语怎么说?求求你别再乱用one-time了!
发布日期:2025-12-15 04:27 点击次数:72
大家有没有发现,身边的“一次性用品”好像越来越多了。
比如庞大外卖订单的背后,是大量一次性餐具……
最姐点外卖的次数不多(在家工作又喜欢做饭),只要条件允许,也都会特意备注“无需餐具”。
图片
助力环保,最姐思来想去也只能从这些小事做起了~说起一次性筷子,一次性手套,一次性餐具的英文,相信不少人会脱口而出用one-time来形容。但其实并不合适。而英语中,类似这样的一次性用品,英语一般都用disposable /dis'pəuzəbl/来表达,比如:disposable chopsticks/gloves一次性筷子/手套disposable nappies
一次性尿布
daily disposable contact lenses
日用型一次性隐形眼镜
图片
disposable
= dis- (分离 , 分开) + -pos- (放置,处置) + -able
disposable可理解为“可任意处理的,可自由使用的”,常用来形容任何被设计用后即丢弃的、不作回收的物品,相当于中文里的“一次性的”。
而one-time其实也有“一次性的”意思,
但是,这种一次性和“一次性用品”是不一样的!
韦氏词典中就解释说,one-time有两个意思:
图片
第一个意思,表示former,即“原先的,从前的,一度的,曾经的”。
比如:
Zuijie's one-time best friend, Anna最姐以前的挚友安娜Zuijie, a one-time teacher, works freelance from home now. 原先当过老师的最姐,现在靠在家当自由职业者谋生。第二个意思,表示occurring only once ,即“只发生过一次的”。
可以看出,one-time所表达的“一次性”,是侧重“动作上的只发生或进行一次的”,它的近义词是one-shot,意思是: 只做一次的,只产一次的,只发生一次的,仅供一次用的。
比如:
a one-time deal一次性的交易(一锤子买卖)a one-time fee of 100yuan
100元的一次性总费用(收完就不会再收了,没有其他隐藏费用)
英美影视剧中出现得很多类似的表达,比如:
Boardwalk Empire《大西洋帝国》Shall we say...? A one-time fee of $2,000 for the families of those gentlemen.一次性支付两千美元,怎么样?算是给他们(被害者家属)的抚恤金。
图片
Nikita《妮基塔 》It's a one-time deal. I made an exception for you.只是一锤子买卖罢了,我为你破例了。图片
-来,翻一个-这是一次性的交易(一锤子的买卖),如果不成,那就拉倒吧! 本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

